Hogy van angolul h "Nyomd a frankót"?
Figyelt kérdés
"Hit the cool." megfelel ennek?2012. márc. 30. 14:31
1/8 anonim válasza:
Ha még magyarul sem tudsz rendesen, akkor mit akarsz angolra forditani?
2/8 A kérdező kommentje:
Mi a baj a magyar tudásommal?
S ha már megkérdezted akkor a fent említett szöveget szeretném angolra fordítani, bár gondolom én vagyok a tuskó és nem voltam elég egyértelmű. :(
2012. márc. 30. 15:21
3/8 anonim válasza:
"Nyomd a frankót" - EZ NEM MAGYAR, legalább is semmi értelme.
4/8 A kérdező kommentje:
2012. márc. 30. 17:43
5/8 anonim válasza:
A frankó létezö szó, jelentése "nagyon jó", de az szerinted érdtelmes mondat, hogy "nyomja nagyon jót? Mert nekem nem.
Igazán azt sem értem, mit akarna jelenteni, de ilyen szlenget eleve nem nagyon lehet leforditani idegen nyelvre.
6/8 A kérdező kommentje:
valami ehhez hasonló szlenget szerettem volna.
2012. márc. 31. 12:40
7/8 anonim válasza:
Kérdező, ne foglalkozz a válaszolókkal sík hülyék Ők nem tudnak magyarul, hiszen azt sem tudják mire mondják, h frankó.... De mindig az olyan ugat, akinek nem kéne!
8/8 A kérdező kommentje:
Én nem haragszom a másik válaszolóra, a szleng egyik hátránya, hogy akár a 10 km-re lévő településen már más jelentése van. Vegyük példának a "lol"-t (amit csúnyán átvettünk, de ez lényegtelen).
2012. ápr. 1. 01:11
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!