Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Rechter Hand saß eine Dame,...

Rechter Hand saß eine Dame, nur Haut und Knochen, sie muss ganz mit den Nerven herunter gewesen sein. Mit jelent ennek a mondatnak a második fele?

Figyelt kérdés
Biztos, hogy teljesen kikészültek az idegei – így jó a fordítás? Miért kell ide a 'gewesen sein'?
2012. márc. 26. 11:14
 1/5 maryjane89 válasza:
gondolom ez perfektbe van meg passiv is.
2012. márc. 26. 11:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:

Jobb felől ült egy hölgy, aki idegileg minden bizonnyal teljesen padlón volt.


muss... gewesen sein - "bizonyára, valószínűleg, jó eséllyel stb" ezt így kell mondani múlt időben

2012. márc. 26. 12:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
*csont és bőr volt
2012. márc. 26. 12:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm!
2012. márc. 26. 14:26
 5/5 anonim ***** válasza:
A padlón volt az jó -
2015. febr. 12. 12:04
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!

Adataid védelme fontos számunkra!

Mint a weboldalak többsége az interneten, honlapunk működéséhez és célzott hirdetések megjelenítéséhez mi és hirdetési partnereink is cookie-kat tárolunk az általad használt eszközön. Ahhoz, hogy ezt megtehessük, a hozzájárulásod szükséges. Erről az adatvédelmi tájékoztatónkban részletes információkhoz juthatsz, illetve bizonyos cookie-k használatával kapcsolatban további lehetőségeid vannak.