Helyes ez a két lengyel mondat?
Jeszcze wiele muszę się nauczyć, ale postaram się napisać ten list po polsku. Tylko chciałem dziękować za karty! Mam nadzieję, że moje karty dostasz bez problemu.
Amit akartam:
Még sokat kell tanulnom, de megpróbálom ezt a levelet lengyelül megírni. Csak szerettem volna megköszönni a kártyákat! Remélem, az én kártyáimat probléma nélkül megkapod.
Egy lengyel sráccal gyűjthető kártyákat (TCG) cserélünk. Lengyelül egy nagyon keveset értek az orosz nyelvtudásomnak köszönhetően. Mindezt szótár és némi orosz nyelvtan segítségével írtam meg, ezért is vagyok több, mint bizonytalan a helyességében. Hálás volnék, ha valaki le tudná ellenőrizni, hogy nem teljes hülyeséget írtam-e.
Ja, és Google Translate nem kell, olyat én is tudok, de úgy érzem, többre jutottam még szótárral is, mint a fordítóval.
Én harmadéves lengyel szakos vagyok, tehát nem anyanyelvű, én így írnám:
Jeszcze dużo muszę się uczyć, ale spróbuję napisać ten list po polsku. Tylko chciałem podziękować za karty! Mam nadziję, że dostaniesz ich bez problemu.
Ahhoz képest, hogy alig tudsz lengyelül, ez tök jó lett :)
Köszönöm szépen!:) Ez a dużo/wiele volt a legnagyobb kérdés számomra, de ahogy elnézem, tényleg egész értelmesen sikerült.
Egyébként én orosz(-lengyel) szakos leszek, ha minden igaz.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!