Ez hogy van angolul?
Bárcsak lenne egy kocsim = I wish I had a car
Bárcsak lett volna egy kocsim = ?
Szerintem:
Bárcsak lenne egy kocsim = I wish I have a car. (mert jelen idő)
Bárcsak lett volna egy kocsim = I wish I had a car.
have-nek a had a múltideje
Márpedig úgy van.
Beírod google-be még olyan oldalt is találsz, ahol pont ez a példa szerepel.
wish + egyszerű múlt, ha jelenre utalunk Bárcsak lenne egy autóm. I wish I had a car.
wish + Past Perfect, ha múltra utalunk Bárcsak lett volna egy autóm. I wish I had had a car.
I wish I had a car
I wish I had have a car.
sztem így a helyes
Csak hogy megerősítsem: I wish I had had a car.
Wish + wouldot pedig akkor használunk, ha valami zavar minket, és szeretnénk, hogy befejeződjön (Pl.: I wish he would stop listening to music.)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!