Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » He's one of those custom-built...

He's one of those custom-built internationals you see in the rotogravure section every Sunday. Lefordítaná ezt nekem valaki?

Figyelt kérdés

Egy férfit faggat a barátja, hogy ki az a pasas, aki miatt elhagyta a felesége. És akkor mondja, amit felül irtam,

Gondolom nem szó szerint kell fordítani, valami semmirevaló hiresség akiről állandóan írnak a szombati pletykalapok, valami ilyesmit jelent persze kicsit másképp megfogalmazva. Csak sehogy se tudok rájönni, hogy is jönne ez magyarul.


2012. márc. 14. 17:28
 1/7 anonim ***** válasza:
Hogy ki ő? Egyike azon kigyúrt és legyártott élsportolóknak akiket minden vasárnap a rotációs nyomda vastag hasábokba nyom.
2013. szept. 17. 23:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
Ha nem tévedek, itt egy báróról van szó
2013. szept. 17. 23:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:
Nem elég az hogy egy tagba szakadt élsportoló?
2013. szept. 18. 12:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 A kérdező kommentje:
sajni nem
2013. szept. 18. 14:50
 5/7 Vree ***** válasza:

custom-built = rendelésre gyártott

(ez nyilván sértés itt)

international = szerintem az első jól tippelt itt, hogy nemzetközi verseny szintű sportolóról lehet szó, ha nem akkor nem tudom (hacsak nem kozmopolita? de elég szokatlan lenne ha ilyen értelemben használnák ezt a szót)

you see in the rotogravure section every Sunday =

ezek szerint a a XX. század közepén jár a sztori? akkor volt ugyanis gyakorlatban, hogy a lapok vasárnapi számához ezzel az eljárással (rotációs mélynyomással) készült szekciót mellékeltek. Ekkor csak kevés fénykép készült magukhoz a cikkekhez, helyette ez volt az újság képes szekciója.

(legalábbis ha a netnek hinni lehet)


Tehát kb.

Ő egike azonkan a rendelésre gyártott nemzetközi sztároknak (?), akiket a vasárnapi mélynyomott (?) szekcióban lehet látni.

2013. szept. 18. 20:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:

Kedves előző "az első jól tippelt itt" - ez nem tipp volt!!!

Ha olvasnál sportújságot, minthogy bizonyára nem teszed akkor bizonyára ismerted volna ezt az oly gyakori szót.

Másodszor, a custom-built az inkább egyénre szabottat jelent, és nem a szótár első bejegyzését kell ide másolni!!!

Harmadszor, a rotogravure eljárás sok országban még most is használatos. Honan tudod, hacsak nem vagy nyomdai szakember, hogy mi az???

Ha meg nem, akkor képletes értelemben.

Szóval szegény élsportolót nem rendelésre gyártották hanem a sportra szabták, és az égre!!! Miért lenne szegény mélynyomott?! Hacsak nem rögbi játékos.

2013. szept. 18. 23:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 A kérdező kommentje:
Kösz mindenkinek (majdnem). Vree, jó újra látni
2013. szept. 20. 18:14

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!