Mit jelentenek ezek az angol kifejezések?
Figyelt kérdés
that does it
can't cope with
she's having the time of her life
2012. márc. 10. 17:51
1/4 anonim válasza:
01 ez megteszi
02 nem tudja felvenni a versenyt vele
03 élete legjobb időszakát éli
szerintem
2/4 A kérdező kommentje:
köszi szépen:)
2012. márc. 10. 18:25
3/4 Sab válasza:
can't cope with = nem tud megbirkozni vmivel/vkivel
4/4 anonim válasza:
ja, a cant cope with-tel kapcsolatban már tegnap is gondoltam hogy inkább a nem tud megbirkózni, nem tud elviselni valamit a megfelelő fordítása. Olvastam valahol ezt.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!