Valaki segítene nekem a német múlt időben?
Olyan rég volt már, hogy elfelejtettem. Hogy van a szórend, ha múlt időt használunk? Jelen időben írok egy mondatot, de ne nevessetek, valószínű ez is hibás lesz.
Pl: Ma este megyünk a barátommal pizzázni Siófokra.
Wir gehen heute Abend mein Freund Pizza essen nach Siófok.
(kérlek ezt is javítsátok ki)
Na és ezt szeretném múlt időbe tenni, hogy: Mi voltunk a barátommal pizzázni "péntek" este Szegeden.
Leírnátok nekem, hogy hogy van a helyes szórend?
Nagyon szépen KÖSZÖNÖM!
Heute Abend gehe ich mit meinem Freund nach Siófok Pizza zu essen.
ez múltban: Heute Abend ging ich... (és ugyanaz a vége)
Wir aßen Pizza mit meinem Freund am Freitag in Szeged.
helyes szórend? a lényeg az, hogy a jelen idős ige helyett van a Präteritum alak.
Heute Abend gehe ich mit meinem Freund nach Siófok Pizza zu essen.
ez múltban: Heute Abend ging ich... (és ugyanaz a vége)
Wir aßen Pizza mit meinem Freund am Freitag in Szeged.
helyes szórend? a lényeg az, hogy a jelen idős ige helyett van a Präteritum alak.
Először is köszönöm a válaszod!
Másodszor, még kérdeznék, ha nem gond.
Miért a heute Abend került előre? A jelen idős mondatnál mi a helyes szórend? Nem úgy, hogy alany, állítmány, többi mondat rész?
a múlt időben pedig nem a mondat végére kell tenni, hogy gegangen?
Miért a heute Abend került előre? A jelen idős mondatnál mi a helyes szórend? Nem úgy, hogy alany, állítmány, többi mondat rész?
a múlt időben pedig nem a mondat végére kell tenni, hogy gegangen?
Azért a heute Abend van elől, mert kiemeltem, nyomatékosítottam. Erre nincs szabály, csak lehetőség, így könnyebb elrendezni a szavakat a mondatban. Magyarul is jobban ahngzik: Ma este elmentem a b.... ehelyett: Elmentem ma este a ba...
De ez nem fontos annyira.
Szórend... Első helyre több minden kerülhet, de vegyük a legegyszerűbb lehetőséget, ha egyenes a szórend:
Első hely: alany
Második: ige (MINDIG az ige a második)
Utánuk: minden egyéb mondatrész
Ha a szórend fordított, akkor első helyre az ige, aztán alany, és utána a többi.
KATI szórendnél azért KATI, mert Kötőszó Alany Többi Ige
A kötőszavak befolyásolhatják a szórendet...
A legáltalánosabbak:
Egyenes:
Und
Sondern
Oder
Denn
Aber
Fordított:
Deshalb
Troztdem
KATI:
Obwohl
Dass
Weil
KÖSZI!
De a többi mondatrésznél is van valami szabály nem? Vagy ott már oda rakom a szavakat, ahová én akarom? Egy hosszú mondatnál pl
Most mondanám azt, hogy ezt érezni kell, de az nem célravezető. Pedig nincs szabály rá (legalábbis nem ugrik be semmi ilyen most) hanem valamiért érzed, tudod hogy mi követi azt a szót, stb. Ha tanultál németet, majd belejössz újra. Olyan mint a der,die,das. Ha nem is tudod, hogy mondjuk mi egy szónak a névelője, valami sejtésed mindig van. Én anno ezt a sejtést úgy magyaráztam, h "így hangzik jobban" vagy ilyen, amikor nem tudod, j vagy ly egy szó. Leírod, és megnézed, melyik néz ki jobban, ismerősebben.
Sok sikert
KÖSZI :)
Teljesen összeomlottam most a nem tudásom miatt... pedig ausztriai terveim vannak..
TALÁN jobb lesz!
Köszi még egyszer!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!