Csak később tudtam meg, hogy házas. Mondatot hogy fordítjuk angolra? Mondat 2. fele egyszerű vagy befejezett múlt?
Figyelt kérdés
2012. febr. 14. 06:51
1/8 anonim válasza:
I just got to know later, that he had already been married.
2/8 anonim válasza:
I only learned later he was married.
Eleg az egyszeru mult, mert kulonben azt jelentene, hogy csak kesobb tudtam meg, hogy hazas volt.
3/8 anonim válasza:
Esetleg: It wasn't until later that I learned he was married.
4/8 A kérdező kommentje:
és ha only later-rel írom,akkor fordított szórend ugye?
Only later did I find out that he was married.
2012. febr. 15. 05:02
5/8 anonim válasza:
Only later did I find out that he was married.
Pont így akartam írni. Igen, ha határozóval kezded, akkor fordított szórend kell. :)
6/8 A kérdező kommentje:
köszike!
2012. febr. 16. 05:47
7/8 Jason Becker válasza:
I have got to know it (only) after a time, that he/she was married.
vagy a másik:
I have got to know it (only) after a time, that he/she has been married.
8/8 A kérdező kommentje:
:-)
2012. febr. 19. 19:13
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!