Hogy fordítjuk angolra az alábbi két mondatot? 1. Tedd ezt el egy jó helyre, hogy mindig megtaláljuk. 2. Itt a legfőbb ideje a tavaszi nagytakarításnak!
Figyelt kérdés
2012. jan. 31. 20:27
1/3 anonim válasza:
Put this in a good place, where we would always find it.
(Én így mondanám, de a mondat vége szó szerint:, so that we so that we could always find it.)
It's high time we did the spring-cleaning.
2/3 anonim válasza:
Sorry,a so that we véletlen kétszer került bele, csak 1x kell.
3/3 A kérdező kommentje:
köszike!
2012. febr. 1. 18:53
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!