Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy van angolul a következő...

Hogy van angolul a következő mondat? "Célom egy stabil, kihívásokkal teli munkahelyen, hosszútávon dolgozni, ahol munkámmal hozzájárulhatok a cég sikereihez. "

Figyelt kérdés

2012. jan. 25. 22:33
 1/7 anonim ***** válasza:

My aime is to work for a long time in a stable,permanent workplace, where i can contribute to the succes of my company with my work. kb így.


18/f

2012. jan. 25. 22:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
"My aim is to work at a challenging, stable workplace for a long term, where I can contribute to the success of the company with my work." De ebben én túl soknak érzem a work szót, de így jelenti azt, amit te mondtál. Nekem jobban tetszene a "My aim is have a challenging, stable job for a long term at a place, where I can contribute to the success of the company with my work." Ami kb. annyit változtat, hogy célom egy olyan munka, ami... stb.
2012. jan. 25. 22:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:

tükörfordítás kell? mert akkor így mondanám:


My main goal is to have a stable, challenging workplace, to work long-term and a place where I can contribute to the company's success with my work.


Namármost, így senki sem beszél a UK-ben. Plusz jobban értékelik, ha előbb van az, hogy challenging, minthogy stable.


én így mondanám:


My main goal is to have a challenging, long-term workplace where I can contribute to the success of the company with my hard-working attitude.

2012. jan. 26. 06:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:

"My aim is have a challenging, stable job for a long term at a place, where I can contribute to the success of the company with my work."


helyesen:


My aim is TO have a challenging, stable job for long term and where I can contribute to the success of the company with my work.


nem kötözködésnek, de na.

2012. jan. 26. 06:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:
Igen, én írtam, tény, hogy úgy van! Csak most vettem észre, hogy megemlítetted, eddig nem tűnt fel. Szóban nem hagynám ki, adja magát. Jó, hogy szóltál, nehogy a kérdezőnek úgy maradjon a levelében. És a vesszőhiba is ott volt, hiába, magyarok vagyunk, sok helyre vesszőt teszünk, ahova az angol nem. Figyelmetlen voltam.
2012. jan. 26. 14:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:
De amúgy most veszem észre, hogy te is elrontottad, mert a "where" elé nem kell "and" szerintem. Vagy...?
2012. jan. 26. 14:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 anonim ***** válasza:
lehetséges, én alapjábavéve nem tenném be az and kötőszót :)
2012. febr. 3. 03:57
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!