A sárgaborsó főzelék hogy van angolul?
Az angolok/amerikaiak nem nagyon esznek a mieinkhez hasonló főzelékeket.
Nem is lehet teljesen lefordítani. Általában vegetable dish, vagy stew a főzelék, és elé mondod, hogy miből készül.
Vannak kultúrák, pl. India, ahol esznek hasonló stílusú főzelékeket, mint mi. Láttam már az indiai névvel is az ételt, és utána odaírták, hogy miből készül.
Google keresőbe beírod a kifejezést, és megnézed, hogy létezik-e hasonló a neten.
Az átlag szótárban ez nincs benne. Ugyanúgy ahogy pl. a pogácsa is lefordíthatatlan, vagy a pizza. Csak sajna a sárgaborsó főzelék elég hosszú, és nehéz kiejteni...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!