A sárgaborsó főzelék hogy van angolul?
Figyelt kérdés
2012. jan. 22. 13:33
2/4 A kérdező kommentje:
köszi,ezt hol találom meg?
2012. jan. 30. 19:21
3/4 anonim ![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
válasza:
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
Az angolok/amerikaiak nem nagyon esznek a mieinkhez hasonló főzelékeket.
Nem is lehet teljesen lefordítani. Általában vegetable dish, vagy stew a főzelék, és elé mondod, hogy miből készül.
Vannak kultúrák, pl. India, ahol esznek hasonló stílusú főzelékeket, mint mi. Láttam már az indiai névvel is az ételt, és utána odaírták, hogy miből készül.
Google keresőbe beírod a kifejezést, és megnézed, hogy létezik-e hasonló a neten.
Az átlag szótárban ez nincs benne. Ugyanúgy ahogy pl. a pogácsa is lefordíthatatlan, vagy a pizza. Csak sajna a sárgaborsó főzelék elég hosszú, és nehéz kiejteni...
4/4 A kérdező kommentje:
Értem. Köszike a magyarázatot.
2012. jan. 31. 04:13
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!