Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Spanyol mondatfordításban jó...

Spanyol mondatfordításban jó igét használtam?

Figyelt kérdés
Van egy mondat, amit le kéne fordítanom. Így hangzik: Nem tudom lefordítani ezt a szöveget, mert nem beszélek franciául. Én úgy fordítottam le, hogy : No puedo traducir este texto porque no hablo en francés. A kérdésem csak annyi lenne hogy helyes ide a poder ige, vagy saber kell? Nem tudom eldönteni... Előre is köszönöm a választ!!:)
2012. jan. 5. 21:42
 1/3 anonim válasza:

az "en"-t hagyd ki

de szebb úgy ha megfordítod: no hablo francés por eso no puedo traducir este texto

2012. jan. 5. 21:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:
A poder olyankor kell, ha magyarul behelyettesíthető a "képes lenni". Pl. ebben a szövegkörnyezetben, amit írtál: "nem tudom lefordítani" és "nem vagyok képes lefordítani" ez így jó. A saber olyankor kell, amikor nem lehet behelyettesíteni magyarul. Pl. "nem tudom, mikor jön a vonat".
2012. jan. 5. 22:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 A kérdező kommentje:
értem én, csak mi a saber alkalmazására azt tanultuk, hogy "megtanult tudást fejezünk ki vele." a poderre pedig azt, hogy akkor kell használni, pl. tudok úszni, saber. tudnék úszni, de nincs mondjuk medence vagy fürdőruhám, poderrel. köszönöm!:)
2012. jan. 5. 22:05

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!