A végre-t úgy fejezzük, hogy : at last (? ) Pl. Végre befejeztük a munkát. We finished work at last. Tehát at last és nem 'sima last'?
Végre - at last
A sima last azt jelenti "utolsó".
szerintem azt, hogy végre befejeztük a munkát, úgy vagy, hogy finally we finished our work.
az, hogy at last, nem ebbe a mondatba kéne... szerintem. példát most sajnos nem tudok mondani, mibe kellene belerakni, de szerintem nem ide....
Igen, a szótárak ezt hozzák, bár ugyanígy megteszi "végre" értelemben a finally is, sőt mintha nekem ez tűnne természetesebbnek.
A mondathoz két megjegyzésem lenne: Az egyik, hogy mivel itt egy konkrét munkáról van szó, és nem a munkáról általában, kell a határozott névelő. A másik, hogy én itt work helyett job-ot mondanék, egyszeri feladatra ez talán jobb.
Akkor az én mondatom ez lenne: Finally, we finished the job. Vagy egy másik verzióban: We got the job done, at last.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!