Hogy fordítjuk az alábbi két mondatot? (nincs összefüggés a két mondat között)
Figyelt kérdés
1.Még mindig gyakran gondolok a volt barátomra.
I have still often thought of the last friend of my.
2. Két és fél éve házasok voltunk,de most már nem vagyunk.
We were married two and a half years ago,but now ……………… ???
2011. dec. 1. 09:20
2/4 anonim válasza:
1. I still think a lot about my ex-boyfriend.
(a te mondatod múlt idő; emellett: "of MINE" lenne)
2. We were married two and a half years ago but now we're not anymore.
3/4 anonim válasza:
I still often think of my ex-boyfriend.
Two and a half years ago we were a married couple, but now we are not.
4/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm!
2011. dec. 3. 17:22
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!