Angol szóbeli nyelvvizsga felkészülés?
Szia!
Én úgy gondolom, hogy a 3 hónap elegendő kell hogy legyen egy szóbeli nyelvvizsgához, ha a nyelvtani alapjaid már megvannak. Nagyon fontos, hogy bővítsd a szókincsedet, minden témakörhöz megfelelő mennyiségű kifejezést ismerj, a szituációs feladathoz állandósult szókapcsolatokat, nem mindennapi szavakat. Nézz sok filmet, hogy a magnón se legyenek problémáid. Nekem ez sokat segített...
Én pont fordítva vagyok ezzel, a szóbelimet az ORIGO-nál csináltam és nem sokára az írásbelire megyek. Leírnád nekem hogy milyen nehézségű feladatok voltak a vizsgádon? Esetleg te hogy érezted, ehhez képest hogy sikerült, a levél témája, és hogy a fordítási feladatok milyenek voltak? Ha pár mondatban válaszolnál a kérdéseimre, azt nagyon megköszönném!!
Sok sikert kívánok a szóbeli nyelvvizsgádhoz! Szia!
Szia! Köszönöm a választ, remélem tényleg meglesz ennyi idő alatt :)
Hát igazán nehéznek nem mondanám, inkább csak arra kell figyelni, hogy jól be tudd osztani az idődet.
A levél 2 baráti volt, általában az van, azt hallottam. Oda betanulsz alap mondatokat, bevezetésnek-befejezésnek, a többit meg kirizsázod. Az jó, ha írsz bele összekötő kifejezéseket, pl erről jut eszembe, meg hasonlók, ezek színesítik. Nekem a feladat az volt, hogy írj egy barátodnak a sulidról, vagy munkahelyedről, a környezetről, emberekről, berendezés. Szóval ha szóbelid megvan, akkor bőven van szókincsed hozzá :) Meg egy kicsit bonyolultabb szerkezetet beleraksz és sztem jó. Én if-es szerkezetet írok mindig, meg egy kis passzív.
A fordítás, hát igazából én angol-magyarban éreztem magam erősnek, és az lett kevesebb pontszámú. Az hosszabb mint a magyar-angol, de mindkettőnek elég egyszerű szövege, meg ha szótárat használsz, ki tudod keresni a megfelelő szerkezeteket. Az angol magyarnál próbálj elszakadni a szövegtől, szóval írj nyugodtan hétköznapibb hangnemben, én itt hibáztam, nem mertem fordítói szabadságban írni..
a szövegértés meg egy oldalas, és kb annyi a válasz is. Oda van írva mindegyik kérdéshez a pontszám, szóval meg tudod keresni az alapján, h mi kellhet. Én nem ajánlom a szöveget teljesen lefordítani, mert nagyon sok idő, én csak átolvastam, és már úgy nagyjából megértettem, és utána szótáraztam a konkrét szövegrészt, ahol a választ sejtettem. A Nagy-Britannia-i pipacs kitűzésről szólt a szöveg, hogy a háborúban elesettek emlékére viselik, milyen színnek mi a jelentése, meg ki indította el. Szóval nem vészes egyáltalán.
A magyar angol arról szólt, hogy nem rég találkoztál egy ismerőssel, és meglepődtél milyen fitt, ezért te is elmész vele futni, de te nem birod 10 percig se. Az orvos szerint sem ártana odafigyelned az egészségedre, elég csak napi pár órát a friss levegőn töltened -tömören. Az angol pedig a szabadidőközpontokban elhelyezett automatákból vásárolható gyorskajákról szólt, hogy milyen egészségtelen ez a gyerekekre nézve, gyerekkori elhízás, meg bevitt kalóra. Mit lehetne ez ellen tenni, hogy megóvjuk a családokat.
Szóval egyáltalán nem vészes :) Nekem a szótár is nagyon sokat segitett, mivel alig tudok szavakat. 3 és félóra az egész, az első félórában van a feleletválasztós teszt, utána rögtön a többi. Majdnem 1 órád van mindenre. Én teszteléskor nagyon gyors voltam mindig, de nyelvvizsgán visszavettem a tempót túlságosan is, féltem, hogy kicsúszok az időből, de maradt negyedórám mindent átnézni.
Amúgy nagyjából bejöttek a számításaim, a feleletválasztósra kevesebbet tippeltem, viszont a magyar-angol több lett, és az angol meg kevesebb, amit furcsálltam, azt hittem fordítva lesz. A levél is kevesebb, mint ahogy reméltem, viszont a szövegértés nagyon jó lett, az húzta fel :)
Nagyjából ennyi, ha valamit kihagytam, vagy még valamire kíváncsi vagy írj nyugodtan :)
Sok Sikert!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!