Nem akarok okoskodni, vagy leszólni bárkit is, de az ilyeneket NAGYON GYORSAN el KELL felejteni. Ez nem angol nyelv, hanem annak a megszégyenítése magyar módra. Inkább olyat keress, amiben a fonetikus abc-t(IPA) használják, és elmagyarázza, hogy melyiket hogyan kell ejteni(amúgy az angol szótárakban is így van benne a kiejtés), mert azzal lehet csak leírni pontosan. Egyáltalán nem mindegy, hogy bed vagy bad, két különböző "e" van benne, az egyik pedig magyarban nem létezik.
2011. okt. 2. 21:50
Hasznos számodra ez a válasz?
2/15 anonim válasza:
Remélem sehol. Felejtsd el ezt a baromságot, és tanuld meg a pronunciation kódokat.
2011. okt. 2. 21:54
Hasznos számodra ez a válasz?
3/15 anonim válasza:
Szerintem ne akarj ilyen oldalról tanulni, nagyon gáz.
Egy két gyöngyszem: learn-lőn (világosság? :D)
war-wó, de ha már ennyire magyarul írjuk, akkor miért w?
here-hír talán az újságból?
Sokkal jobban jársz, ha megtanulod a fonetikus ábécét, egy idő után pedig úgyis ráérzel már majd magadtól a kiejtésre. Viszont ha így tanulod meg, nagyon gáz lesz. Főleg itt az elején fontos, hogy jól rögzüljenek bizonyos hangok, utána nehéz kiölni belőled a nyers "hírt".
2011. okt. 2. 21:56
Hasznos számodra ez a válasz?
4/15 anonim válasza:
"They're (zher) in the kitchen." Na nemár... Ez meg mi?? "zher"?? Most én vagy rosszul mondom már 16 éve, vagy ők tudják rosszul. Felejtsd el ezeket, tényleg semmi értelme. Ha nem vagy biztos a kiejtésben, még mindig jobb, ha meghallgatod a google fordító felolvasóját.
2011. okt. 2. 22:00
Hasznos számodra ez a válasz?
5/15 anonim válasza:
első: de, létezik két e hang a magyarban is. Dunántúlon használják, nem ugyanazt a hangot ejtem az "ember" szó első és második e hangjában.
ettől függetlenül igazad van, hülyeség így, fonetikusan megtanulni, mert azok nem azok a hangok, így csak egy borzalmas angol kiejtés lesz belőle.
2011. okt. 2. 22:14
Hasznos számodra ez a válasz?
6/15 anonim válasza:
22:14: Igen, tudom, hogy van, de pl. ahol én élek, ott nincs, tehát ha ő nem olyan helyen van, akkor mondhatom én neki, hogy van...
Az a baj, hogy amilyen hangokkal leírja a kiejtést magyarul, nem mindig létezik pontos angol megfelelője. Ha így tanulod meg, annyira brutális akcentusod lesz, hogy senki nem fog megérteni. Ez pl egy göngyszem: You're (jór)
Egyszerűen nem tudod magyar hangokkal leírni az angol kiejtést. Ha le lehetne írni, akkor úgy szerepelne a szótárban. Szerintem is felejtsd el az ilyenfajta tanulást, mert sehová nem vezet. A SAJÁT nyelvjárásodban fogsz valami angolszerűt makogni, amit max te értesz. Ez nem lehet cél. Jah igen, a kiejtés az angol egyik nagy nehézsége. Távolról sem olyan egyszerű mint a spanyol vagy a német.
2011. okt. 3. 01:18
Hasznos számodra ez a válasz?
9/15 anonim válasza:
Na ja, de engem senki se világosított fel anno erről, ha tudom, akkor hallássérült létemre nem kezdek bele, hanem németet tanulok inkább. Voltam kint Bécsben, és tisztán értettem mindent, pedig nem is tudok németül, meg a német adók is egészen érthetőek, na de az angol... A középfokú után lehet, h elkezdek németezni, csak úgy, mert azt simán megértem. Viszont egészen jól boldogulok most már az angol írással-olvasással, és a vizsgáztatókkal ellentétben, megértenek a külföldiek :) A spanyolok is katasztrofálisan tudnak angolul, de mi legalább pöccre megértjük a spanyol csajokat :) - tapasztalat.
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik. Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!