Hogy mondjuk angolul: "Ameddig a Föld kerek, mindig lesznek rockerek. "?
én valahogy így mondanám 'they will be rockers always while the land is round'
de sztem ez magyar találmány, mert angolul nem rímel.
Köszi. Igen, valóban. Csak az angol fogalmazásomba bele szeretnék rakni valami ilyesmit, de az istennek se tudtam kitalálni, hogyan...
Esetleg ha tud valaki valami hasonlót angolul, ami rímel is, az írjon! (=
hát land helyett mindenképpen Earth-t írjál...de amúgy
As long as the earth is round, there will be rockers around ;) valahogy így lehetne szabadabban fordítani
Rock is all arond the World! :D Tudom, nem ide illik, és nem is így van az eredeti Judas Priest számban, de úgy éreztem, be kell írnom, megihletett a 2. válaszoló. :D
There will be rockers always while the land turns. - én kapásból így mondtam volna. :)
"They will be rockers always while the Earth is round."
Amúgy ha azt akarod, hogy rímeljen, fogadd meg a második tanácsát! ;D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!