Pár egyszerű mondat, jók a fordítások?
Figyelt kérdés
1. Ön valóban nem tévedett.
You really haven't been wrong.
2. Ön nem aludt egész éjjel?
Haven't you slept all night? vagy bef.foly.jelennek kell fordítani?
3.Nem zavartunk benneteket?
Haven't we been disturbing you?
4. Sokat vártál rám?
Have you been waiting long for me?
2011. szept. 4. 15:30
1/4 anonim válasza:
A második biztos Present Perfect Continous, a harmadik szerintem sima Present Perfect, bár nem vagyok biztos benne teljesen.
2/4 anonim válasza:
2. nem folyamatos. I've been doing sth all morning/day/afternoon = Egész de/nap/du vmivel foglalatoskodott.
De, itt az adott napszaknak még nincs vége!
Elég valószínűtlen, hogy éjjel kérdezel ilyet... NEM FOLYAMATOS. Vagy úgy kérded, ahogy írtad (simple pp), vagy Couldn't you sleep all night?
3/4 anonim válasza:
A második lehet folyamatosban, mondjuk ha valakin látszik reggel az álmosság, kimerültség, akkor kérdezheted.
4/4 A kérdező kommentje:
köszi 90% és a többi mondat jó?
az utolsó hozzászólása alapján,ha reggel kérdem,mert látom rajta,hogy álmos,akkor sem lehet folyamatosban írni?
2011. szept. 13. 18:54
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!