Van egy növény a Tv tetején. Mondat fordítása helyes így?
Figyelt kérdés
There is a plant at the top of the TV.
Sok helyen on the top of-t látok,de néha at the top of-t is. Mi a különbség?
2011. aug. 16. 14:14
1/4 anonim válasza:
on top of the TV. - a TV-n, a TV tetejen.
at top of TV - a TV tetejenel.
2/4 A kérdező kommentje:
ok. köszike! és ha azt mondom, hogy a kép alján,akkor így mondom: at the bottom of the picture? szóval 'at' és nem 'on'
2011. aug. 17. 07:55
4/4 A kérdező kommentje:
Köszike!
2011. aug. 17. 18:07
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!