Hogy fordítanád angolra a következő mondatot?
Figyelt kérdés
Jó dolog újra látni (téged) ennyi idő után.2011. aug. 12. 17:40
1/7 anonim válasza:
Nice to see you after this period.
vagy csak simán nice to see you
2/7 anonim válasza:
Nice to see you after a long time...
3/7 anonim válasza:
i'm happy to see you again,after this long time .
(második felében nemvko biztos)
4/7 Kri76 válasza:
It's good to see you again after so long!
(nem én találtam ki, sztem native írta)
5/7 Kri76 válasza:
A legjobb, ha elkezded beírni a Google-ba a variációkat, előbb-utóbb megtalálod, hogy hogy mondják az angol anyanyelvűek. Más nyelven is ezt szoktam csinálni.
6/7 anonim válasza:
igen én is azt szoktam amit az uccsó írt:D...
7/7 A kérdező kommentje:
Kri76! ezt hogy érted? elkezdtem beírni,de nem jött fel semmi olyan amire szükségem van
2011. aug. 12. 18:31
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!