Német szöveg! Lefordítod?
Hallo Timea und Szabo,
es war für mich eine schhöne Erfahrung euch als meine Gäste zu haben.
Ich denke, wir werden uns wiedersehen!
Sicher werdet Ihr zuerst zu mir nach Dresden kommen und ich denke ich komme 2013 nach Ungarn.
Verzeiht mir, wenn ich nicht immer so schnell antworten kann, ich bin manchmal etwas faul.
Wir werden in Verbindung bleiben! Grüst bitte Euren Pfarrer von mir.
Also alles Gute für Euch Joachim
P.S. Ich muß noch bis zum 17.04.2010 arbeiten, dann binn ich frei und kann auch frei planen.
Dann gibt es ganz neue Möglichkeiten für mich!
Szia Tímea és Szabó (?? biztos így volt ez?)
Nagyon szép élmény volt, hogy a vendégeim voltatok.
Szerintem fogunk még találkozni!
Biztos jöttök hozzám Dresden-be, és szerintem én is megyek Magyarországra 2013-ban.
Ne haragudjatok rám, amiért nem mindig válaszolok rögtön, de néha egyszerűen lusta vagyok.
Biztos hogy kapcsolatban maradunk! Adjátok át a lelkésznek az üdvözletem!
Minden jót nektek!
Joachim
UI.: 2010. 04. 07.-ig még dolgoznom kell, aztán szabad leszek, és szabadon tudok tervezni. Akkor majd egészen új lehetőségek várnak rám!
(Hát.. láthatod hogy ez nem egy műfordítás, de azért remélem érthető xd)
Biztos ti előbb jöttök hozzám Drezdába, és szerintem
én 2013-ban megyek Mao-ra.
Ne haragudjatok rám, amiért nem mindig válaszolok rögtön, de néha egy picit lusta vagyok
Biztos hogy kapcsolatban maradunk Adjátok át üdvözletem
a lelkészeteknek
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!