Ezt lefordítanátok nekem angolra?
gy tökéletes világban soha nem kellene bocsánatot kérnünk. Soha nem beszélnénk meggondolatlanul, nem bántanánk meg egymást, nem törnénk össze egymás szívét. A szeretet uralkodna mindenek felett, és mindenki boldogan élne.. De. Ez nem egy tökéletes világ, mert az emberek néha a saját kárukon tanulnak, néha olyan dolgokat teszünk, amiket már nem lehet visszavonni, akárhogy is próbáljuk. Sajnálom, hogy ha fájdalmat okoztam neked, és így okot adtam arra, hogy kételkedj benne, mennyire fontos is vagy nekem..
hatalmas szívességet tennétek nekem , nagyon fontos lenne.
előre is köszönöm .
In a perfect world we would never have to beg forgiveness. We wouldn't speak thoughtlessly, wouldn't hurt each other, wouldn't break each other's heart. Love would rule all over and everyone would live happily. But it's not a perfect world, people sometimes have to learn their lessons; sometimes we do things that can't be undone, however hard we try to. I'm sorry for having hurt you and giving you a reason to think you are not important for me.
így a helyes, az előbb sztem véletlenül beletenyereltem (kimaradt a thoughtlessly...)
Nem tudok tökéletesen angolul (pár hiba előfordulhat), de gondoltam lefordítom, már csak gyakorlásképpen:
In a perfect world, we don't need to apologize. We would never say anything reckless, never hurt anybody or break each other's heart.
The love would rule over all and everybody would be happy. But it's not a perfect world because people learn about their own faults, sometimes we do things what we can't turn back, however we try. I'm sorry if I hurt you and gave you a reason to doubt, how important you are.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!