Melyik idegennyelvet lehet teljesen kezdőként, tanár nélkül megtanulni legalább alapfokon, valaki végig csinálta-e már és ha sikerült neki, milyen módszerrel?
Én spanyolt tanulok teljesen egyedül, és nagyon jól megy. :)
Szerintem bármelyik nyelvet lehet amúgy, legfeljebb az a kérdés, melyikhez milyen kitartás szükséges.
A spanyolt könnyűnek találom ilyen szempontból, és előtte az angolt is így csináltam. (Mondjuk középiskolában voltak angol órák, de inkább magamtól haladtam jobban.)
Ja, és természetesen szívesen leírom, hogy hogyan tanulom a spanyolt, bár nem tudom, ez mennyire tekinthető "módszernek". :)
Szóval én először is megvettem három tankönyvet: A1-A2; B1-B2 és B2-C1 szintek. Ezeket átnéztem kétszer mind. (De nem magoltam be a nyelvtant, vagy ilyesmi!) Ezen kívül megvettem azt a kis sárga (kb. 200 Ft-os) Kis nyelvtani összefoglalót, meg azt a fehér alapszínű kézikönyvet, amiben képekhez vannak szavak írva. Nem tudom, mi a címe, de szerintem mindenki tudja, mire gondolok. :) Ezeket is nézegettem, barátkoztam a nyelvvel.
Ennyi volt az effektív "tanulás", ugyanis a nyelvtant tanulni nem szeretem.
Ezután (meg közben is): spanyol dalszövegeket kerestem meg neten, hallgattam a zenét, néztem a szöveget, majd meg is tanultam őket. (Természetesen értelmezéssel együtt.)
Aztán elkezdtem rengeteg spanyol könyvet olvasni. Először Harry Pottereket, mert azt nagyon szeretem, és kívülről tudom. :P Aztán már mást is, most is folyamatosan spanyolt olvasok, és már rendesen gyorsan megy, meg mindent megértek. De tudni kell, hogy az elején még lassú is, meg nehézkes is... Nem szótáraztam ezt sosem, de a Harry Potternél pl. az angol verzió ott volt mellettem.
Amúgy angolul tanulom a spanyolt, mert eléggé hasonlítanak.
Aztán, hogy kicsit interaktívabb legyen a dolog, fórumokat is nézegetek néha, meg a madridi barátnőmet zaklatom kérdésekkel. :P
Hát, nálam nagyjából így néz ki egy nyelvtanulás, remélem, kicsit segítettem. :)
Na igen, kicsit hülyén fogalmaztam, hogy angolul tanulom. :P Szóval úgy értem, hogy pl. netes fordítóprogramot, ha használok (dalszövegekhez, filmekhez...), akkor az mindig spanyol-angol. Ez sokkal pontosabban fordít, a magyart próbáltam, teljesen értelmetlen dolgokat hozott ki... Ezt használom leginkább amúgy: [link]
Ebből már adódik, hogy ha szótár-szerűen kiírok egy szót, akkor azt szintén spanyol-angolul csinálom.
Az elején még írtam egy kis füzetbe ilyen egyszerűbb nyelvtani dolgokat, azt is mindig angol példákkal. Azért érdemes így csinálni, mert ha pl. angolul egyszer valaki már megértette az igeidőket (de ez csak egy példa, szinten minden nyelvtani szabályra igaz), akkor egyszerűbb úgy odaírni, mint magyarul próbálkozni a körülírással. Az angol és a spanyol nyelvtan elég hasonló ahhoz, hogy így legyen a legegyszerűbb.
Azt az előbb nem írtam, de persze a kiejtés miatt filmeket is érdemes nézni az adott nyelven. Akár olyan felirattal is, bár én spanyolt sosem találtam még hozzájuk. (Biztos lehetne, de bevallom, nem is nagyon kerestem, inkább olyan filmeket néztem először spanyolul, amit amúgy már ismertem.)
Te milyen nyelvre gondoltál amúgy? :)
Akkor hajrá, szerintem biztosan menni fog. :)
Angolt a legkönnyebb olyan szempontból, hogy az ember úton-útfélen beleütközik.
Nagyon könnyen találsz dalokat, dalszövegeket, filmeket, könyveket... Nem tudom, hogy mi az érdeklődési köröd, de én nagyon szeretem a fanfiction-öket olvasni. :) Bármilyen témában lehet találni egész jókat is, szórakoztatóak, és sokat lehet tanulni belőlük. (Sokszor abból is, ha tele vannak helyesírási hibákkal. :P)
Az a lényeg, hogy olyasmit keress, ami érdekel, és ne görcsösen a nyelvtani táblázatokat próbáld magolni, mert az nagyon unalmas... Legalábbis szerintem.
Sok sikert!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!