Az alábbi két mondat passzívban van írva (gondolom). Leírni nekem valaki aktívban? és hogy mit jelent (het)?
They hate being kissed.
I want to be bought a washing machine.
Az első mondat: Utálják, ha megcsókolják őket.
Passzívban bár nem hangzik jól, valami ilyesmi: They hate if others kiss them.
A második mondatnak semmi értelme, szerintem I want to buy a washing machine. (Venni akarok egy mosógépet.) akart lenni.
Az elso mondat jol hangzik passzivban, a te verziod pedig igy lenne: "they hate it when others kiss them", de passzivban akkor is sokkal jobb
A masodiknak meg semmi ertelme. Talan az, hogy szeretnem ha valaki venne nekem egy mosogepet? I want (to buy/someone to buy) a washing machine (for me).
A második elég randa, azt angolban is inkább így mondanák: "I want somebody to buy me a washing machine."
(Azt akarom, hogy valaki vegyen nekem egy mosógépet.)
They hate being kissed. = They hate if somebody kisses them.
(Utálják, ha megcsókolják őket.)
Egyébként itt érdemes feleleveníteni hogy mi a különbség a like/hate + -ing és a like/hate + to X között:
I hate to kiss. = Utálom, ha csókolóznom kell. (Utálom, ha nekem kell megtennem valamit. + utalok rá, hogy olyan dolog amit gyakran teszek)
I hate kissing. = Utálom a csókolózást. (utálom akkor is ha más csinálja vagy a TV-ben látom meg úgy a gondolatát általában)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!