Segítene valaki ezt 2 angol mondatot lefordítani? Elolvastam a hozzászólásokat is, de abból sem jöttem rá pontosan mit jelent.
Figyelt kérdés
Amit nem értek:
- az első amit a lány ír, vagyis maga a facebook bejegyzés.
- az apa utolsó mondata.
Köszönöm!
2011. júl. 15. 10:07
1/4 anonim válasza:
Amber koncert van a fürdőszobámban. Pandora választotta a lejátszólistát. (tehát a zenéket) Csekkoljátok (nézzétek meg), byebye.
2/4 anonim válasza:
Mit kéne tennem ha ezek nélkül is tudok szexelni anyáddal?
(Talán. De nem vagyok perfekt angolos, előre is bocsi, ha nemjó.)
3/4 anonim válasza:
Mi köze van az anyáddal való szexelésnek akármihez ezek közül?
4/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm, én is ezekre jutottam, csak egyben elolvasva nem találom ennek a két résznek az értelmét.:)
Az első valami tini nyelv vagy sleng? Az apa amit mondd az sem illik bele a képbe, mert a lánya kiborul miatta ("Die. Twice."). Szóval rosszul fogalmaztam, nem a fordítása, hanem az értelme érdekelne.:))
2011. júl. 15. 15:34
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!