By the time. Hogy is van ez?
Figyelt kérdés
sziasztok.
azt tudom,hogy ebben az esetben helyes. By the time his guests arrived, he had done the shopping, he had had a bath, he had made the meal.....
és ebben az esteben??? By the time I will be 27 I will be able to speak Greek fluently...
2009. márc. 28. 13:44
1/5 anonim válasza:
Hát én nem használnám. Inkább így: ,,The time I will be 27 is near" or ,,As time passes by I will be 27..." vagy valami ilyesmi. De szerintem ez a by the time inkább múlt időren használatos.
2/5 anonim válasza:
szia!én jónal gondoltam a te verziódat,de megkérdeztem a barátomat(angol)és ő ezt a verziót javasolta:
By the time I am 27 I will be able to speak Greek fluently.
vagy
By the time i have reached the age of 27, I will be able to speak Greek fluently.
szóval a by the time jó csak az időt kell változtatni-I AM...
3/5 anonim válasza:
ja és még valami meg is lehet fordítani a szórendet,így is helyes:
I will be able to speak Greek fluently by the time I am 27.(állítólag jobban hangzik)
2.válaszoló voltam
4/5 A kérdező kommentje:
Nagyon szépen köszönöm a válaszokat!!!
2009. márc. 28. 23:15
5/5 anonim válasza:
By the time után nincsen will:) Egyszerű jelen van helyette.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!