Mi a különbség az another és az an other közt?
Már több nyelvkönyvet és szótárat átböngésztem, de egyértelmű választ nem kaptam. Használatban mitől függ, hogy külön vagy egybeírjuk?
Köszi előre is!
another - másik
an other - egy másik
Esetleg példákat is írnál?
pl. This cake is awful. - Would you like an other/another?
An other reason for swimming is... / Another reason for swimming is...
Melyik?
Hol találtál ilyet, hogy an other? Én még soha nem találkoztam ezzel, pedig elég régóta űzöm az angolt.
Olyan van, hogy another - egy másik: I have another idea. - Van egy másik ötletem.
The other - a másik: This girl is from Hungary and the other is from Italy. - Ez a lány Magyarországról jött, a másik meg Olaszországból.
A.
@A: Would you like an other one? / Would you like another one?
Ez nem előfordulás?
Ez egy összeolvadás. Egyszerűen ha valahova azt akarnád írni hogy "an other", úgy kell írni hogy "another". És igen, "another" azt jelenti hogy "egy másik".
Nincs olyan hogy "an other", illetve van, így írva: "another".
Különös, de igaz.
És igen, annak ellenére hogy egybe írod, úgy kell használni hogy már tartalmazza a névelőt (a "an"-t). Pl.: "Kérsz még egy szeletet?" "Would you like another slice?" (Nincs olyan hogy "an another".)
an other -hülyeség,ezt így nem használjuk
helyette another vagy the other(attól függ h határozott vagy határozatlan)
Az an other hibás. Ennyi. Írd egybe, hogy another.
Hol láttad ezt 2 szóban?
A.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!