Finn-magyar nyelvrokonság? Milyen példákat ismersz?
"megy a vonat" ez ugyanúgy hangzik
csak az a bib hogy a megy a vonat és a vonat az megy
Nagyon régi a kérdés, de ha valakit érdekel a téma, és netán idetéved, annak itt van pár példa:
vesi - víz, veri - vér, mesi - méz, käsi - kéz, kala - hal, jää - jég, voi - vaj, talvi - tél, suu - száj, pää - fej/fő, kivi - kő, sana - szó, sata - száz, neljä - négy, kyynel - könny (az 'y' a magyar 'ü' hangnak felel meg)
Vannak igék is, amelyek nagyon hasonlóak a két nyelvben, erre néhány példa:
mennä - menni, koputtaa - kopogni, uida - úszni, elää - élni
Biztosan lehetne még többet is találni, de most csak ennyi jutott eszembe.
Az előttem lévő kommenten kicsit helyesbítenék, a "megy a vonat" ugyanis finnül úgy hangzik, hogy "juna menee", ahol a juna = vonat, menee = megy.
A válaszoló valószínűleg a "juna vaunut"-ra gondolhatott, ami kimondva nagyon hasonlít a magyar "jön a vonat"-ra, azonban a "vaunut" szó itt a vasúti kocsit (vagont) jelenti, és többesszámban van (szótő: vaunu).
Remélem tudtam segíteni! ^^
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!