Hogy szól az alábbi mondat helyesen angolul?
Figyelt kérdés
A mondat a következő:
"háát, nem, ez* igazából ez sosem épült meg..."
Az mennyire jó, hogy "err (~well), no, it* actually have never been built"? Vagy actually helyett in fact kellene inkább? Vagy van jobb megfogalmazása is?
Köszi a válaszokat!
*(egy építményről van szó, ami nem feltétlenül ház, de építmény, az építése el lett kezdve, de sosem épült fel teljesen, nem lett befejezve azóta sem)
2011. márc. 18. 10:36
1/5 anonim válasza:
It has actually never been built. (or finished)
2/5 anonim válasza:
Well, it has actually never built.
3/5 anonim válasza:
előző vagyok. sztem nem kell a been, mert folyamatosan nem lehet nem megépülni.
4/5 anonim válasza:
De kell bele a been mert passzív szerkezet.
5/5 A kérdező kommentje:
Ó tényleg, az ráadásul has, nem have. Köszönöm a válaszokat!
2011. márc. 18. 14:03
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!