Mi a különbség a tell, speak és a say között? Look, watch és a see között?
Sorozatokban gyakran inkább a tell igét használják.
1.
I need to talk to you.
What are you talking about? Értem hogy mit jelent.
De a szótárban a beszélgetnire inkább a speak van. A tell a mond.
2. I never said that. Ez tiszta, hogy nem beszélgetésről van szó, hanem "mondtam".
watch - figyel
look - néz
see - lát
...ha jól írtam
as - vmként, de itt azonosítod a személyt a jelzővel (she went to the party dressed as a nun - apácának öltözve ment a partira, azaz apácaként)
than - mint, hasonlításnál középfok+than+középfok ill. a köv. (jobban szeretem, mint Te - I love her more than you do)
like - mint, de hasonlítás (úgy nézel ki, mint a barátnőd/anyád - you look like your friend/mom) nem pont úgy, csak hasonlítasz rá
talk - beszélni, de ez kétirányú dolog, mindkét fél aktívan kiveszi belőle a részét, vagyis beszélgetni
speak - ez a beszélni, mert itt csak egy vk beszél
tell - inkább elmond, elmesél vmt
13:33 vagyok
watch - figyel, de pl. a tv-t is watcholni szokták, ill. watch out! = vigyázz!
look - néz
see - lát (az understand helyett szokták használni, "you see?"=érted?)
ezeket jól írtad
Ezzel is szoktam találkozni, ami még különös nekem.
I get it. vagy a Got ya. - Értem.
Találtam két jó példát, azt hiszem már így világos.
One who condones evils is just as guilty as the one who perpetrates it.
She looks just like her mother.
"Mi a különbség a tell, speak és a say között?"
speak = beszél
say = mond
tell = megmond, mond valakinek, azt mondja valakinek
talk = beszél hozzá, de inkább: beszélget
What did you say? = mit mondtál?
What did you tell him? = mit mondtál neki? (pl.: milyen adatokat adtál neki, mire utasítottad?)
What are you talking about? = Miről beszélgettek?
He said he didn't know. = Azt mondta, nem tudja.
He was talking with her. = Vele beszélgetett.
He told him to leave. = Felszolította, hogy távozzon.
He was speaking before a large audience. = Nagy hallgatóság előtt beszélt.
Talk to me. = Beszélj hozzám, beszélgess velem.
Speak English. = Beszélj angolul.
Tell me what you think. = Mondd el, mit gondolsz.
Say something about this. = Mondj erről valamit.
A tell-nél általában ott van, hogy valakiNEK valamiT mondott. A say-nél ott van, hogy valamiT mond, de az nem jellemző, hogy valakinek (kivételek mindig vannak persze). A talknál nincs ott feltétlenül, hogy mit vagy miről, de ott lehet, hogy kivel. A speak-nél általában az sincs, hogy miről. A speak azt jelenti, hogy valaki beszél. Nem az, hogy miről és kiknek. Pl. ha arról van szó, hogy valaki angolul beszél, vagy úgy beszél, mint egy pap, akkor az speak, mert nem arról van szó, hogy miről és kiknek beszélt, nem a tartalomról van szó, hanem magának a beszédnek az aktusáról.
A look az néz, vagy megnéz. A look for: keres. A see a lát, a watch a figyel. Look at, ha egy mozdulatlan képet nézel meg, watch, ha valamit, ami mozog, pl. tévét vagy focimeccset. Ugyanakkor: onlooker = néző, akár egy versenyen is. Watch out = vigyázz!
"I get it. vagy a Got ya. - Értem."
I get it = értem. Ez szleng, magyarul is van ilyen. A get azt jelenti, hogy kapni valamit, elkapni, megfogni. Azt hiszem, magyarul is mondják tájnyelven vagy régiesen a szlengben, hogy "kapom". Vagy "veszem az adást". Rövidebben: "got it!" = megértettem, vettem az adást, képben vagyok. A got ya ugyanez, bár amiből jön ("I got you") azt is jelentheti, hogy "megvagy".
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!