Van különbség az "as" "while" "till/until" között, ha time clauses-ban használjuk őket?
Figyelt kérdés
Mert magyarra fordítva mindnél "amíg"-ot kapunk.2011. febr. 14. 17:39
1/2 anonim válasza:
Nekem az "as" inkább "amikor", mintsem "amíg", de persze lehet, hogy arra is van példa.
while = mialatt
Az "until" azt jelenti, "amíg nem", tehát pl Amíg nem mondod el, mi történt, nem beszélek veled. Elmagyarázni nem tudom, de azért talán érted.
2/2 A kérdező kommentje:
Ha ez így van, akkor már értem és köszönöm!
Ha valakinek más véleménye van, akkor még írjon!
2011. febr. 14. 18:56
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!