Mi a különbség az I hate to tell you that is awful és az I hate telling people unpleasant things között?
Szerintem (bár nem vagyok "fluent", én így értelmezem):
Az 1. mondatnál nem szívesen mondod neki, hogy ez szörnyű (de azért megmondod), míg a 2. variációban pedig általánosságban beszélsz, tehát az elsőnél valószínűleg egy bizonyos dologra mondasz valamit. Pl. Hogy ízlik az ebéd? Nem szívesen mondom, de szörnyű.
Míg a másodiknál pl. utálok az embereknek nemet mondani, utálom mikor közölni kell az alkalmazottaimmal, hogy ki vannak rúgva, tehát a 2. mondat azt jelenti, hogy ez a dolog többször is előfordul (ezért a folyamatos jelenidő).
Elsőnek:
A második mondat folyamatos jelenidő?!?! Hát akkor meg hol van a segédige?
1. vagyok
Bocsi, én úgy emlékszem így hívták az iskolában.
Ugyan Angliában dolgozom, nem vagyok angoltanár, csak azt tudom leírni amit érzek, a nyelvtannal elég hadilábon állok, de itt úgysem ez számít :)
Lényeg, hogy a kérdező megértette a különbséget.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!