Mi a különbség a portugál ser és estar ige között?
Én spanyolt tanulok, de ott is ez a két ige van :)
SER: állandó tulajdonság (pl. magyar vagyok)
ESTAR: nem állandó tulajdonság (pl. a bank zárva van)
Remélem segítettem, szólj, mert ha kell, részletesebben is leírom :).
Első vagyok. Ha kedves, udvarias akarsz lenni, ser-rel mondod(mindig szép lesz :D) De igazából estar-ral kéne mondani, mert lehet, hogy egyszer megcsúnyul xD.
Amikor Spanyolországban voltam, mindig ser-rel mondták, mert udvariasak akartak lenni :).
A ser/estar általános szabálya a spanyolban az, amit az első válaszoló írt. Közelebbről megnézve viszont ezzel még nincs elintézve semmi, mert finom, de komoly jelentésváltozásokat okozhat, ha ugyanazzal a melléknévvel a sert vagy az estart használjuk.
A spanyol felől közelíteni a portugált problémás, mert nem pontosan ugyanúgy működnek.
Egyébként itt le van írva sok minden.
Azt nem tudom, hogy a portugálban mennyire jellemző a jelentésváltozás (mint a spanyolban), de erre oda kell figyelni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!