Helyes ez az angol levél? Minden hibám érdekel.
Dear Ms Smith,
I would like to apply for the position of full-time chef which I was sawadvertised in the Új Néplap.
I am twenty-eight years old. I have 10 GCSEs including English and French. I have got advanced level examination by French and English. I have got work experience. I was working in a famous and busy French restaurant for 5 years, and I was working in a busy inn for 2 years. I would enjoy working with the cooks. I am hard-working, reliable, efficient, crearive and energetic. I think I am suitable for the post.
I hope you will consider me for the position. I am able
to attend an interview at any time.
Dear Ms Smith,
I would like to apply for the position of full-time chef, which I saw advertised in the Új Néplap.
I am twenty-eight years old. I have 10 GCSEs including English and French. I have got an advanced level examination in French and English. I have got work experience. I worked in a famous and busy French restaurant for 5 years, and I worked in a busy inn for 2 years. I would enjoy working with the cooks. I am hard-working, reliable, efficient, creative and energetic. I think I am suitable for the post.
I hope you will consider me for the position. I am able
to attend an interview at any time.
Apróbb hibák voltak benne, kijavítottam.
(egy angoltanár)
Szia.
Pár tanács, amit adhatok:
-> A legszembetűnőbb dolog nekem az, h ez sántít: I was saw advertised... Ilyen nincs - legalábbis én nem hallottam róla. Bár nem anglisztikára járok. Én úgy kezdeném, hogy I am writing with regard to your advertisement published in the Új Néplap. I would like to apply for the job...
Vagy ha ez nem tetszik, lehet úgy is kezdeni, h. I am writing to apply for the position of full-time chef as advertised in the Új Néplap.
->A magadról írottak: hard-working, reliable... túl hosszú a felsorolás. Tegyél bele olyat, hogy My co-workers said that I ... My employer was very satisfied with me... regular customers commented on what a nice people I was... Ne csak te áradozz magadról, ha mások mondják, hihetőbb. :)
-> A work experience-nél inkább úgy mondanám, hogy I have some work experience. (szebben hangzik)
-> A végéről hiányzik a lezárás: I look forward to hearing from you. Yours faithfully, aláírás.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!