Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Le tudná valaki fordítani ezt...

Le tudná valaki fordítani ezt a szép francia dalt?

Figyelt kérdés

Lilya: Reviens-moi


Moi je t'aime

et tu m'oublie...

Tu étais

toute ma vie...

J'ai mal au coeur,

j'ai mal au coeur...

Quand j'repense

à nous deux

j'ai mal au coeur...

J'ai les larmes

aux yeux, tous

ces instants

de bonheur...

...resteront

gravés dans

nos coeurs...

...dans nos coeurs...

Maintenant...

à cause des gens

c'est terminé...

terminé...

Si tu ma'avais...

vraiment aimée,

Reviens-moi...

mon bébé...

je te promet

le bonheur,

je te priverai,

de tes peurs

Revien-moi...

je t'en prie...

Je te donnerai

ma vie,

même si les autres

nous ont détruis

Des paroles

de douceur,

des bons moments

de bonheur...

Plusieurs regards

échangés...

Des gestes

de complicité,

des étoiles dans

les yeux...

...la joie

d'être deux...

Main dans la main,

sur le chemin,

des rêves plein

le coeur...

Que du plaisir,

aucune rancoeur;

aimer et vublier

les blessures du passé

Juste la magie

de l'amour:

une belle vie,

pour toujours...

Reviens-moi...

mon bébé...

je te promet

le bonheur,

je te priverai,

de tes peurs

Reviens-moi...

je t'en prie...

Je te donnerai

ma vie,

même si les autres

nous ont détruis

Revien-moi...

mon bébé...

je te promet

le bonheur,

je te priverai,

de tes peurs

Reviens-moi...

je t'en prie...

Je te donnerai

ma vie,

même si les autres

nous ont détruis


2010. nov. 24. 14:37
 1/2 anonim ***** válasza:

Szeretlek

és te elfelejtettél engem

Te voltál az életem

fáj a szívem

fáj a szívem

Amikor újra ránk gondolok

Fáj a szívem

Könnycseppek vannak a szememben..

Boldogságunk összes pillanata

hatalmas (emlékként) marad szívünkben

… a mi szívünkben…

És most

vége lett miattuk

Ha igazán szerettél

Emlékezz rám kedvesem

Kérlek

Én neked adom az életem

Még ha mások ezt észre sem vették

A szép szavakat

A boldogság csodás pillanatait

Sok minden megváltozott,

Cinkos pillantások,

a csillagok a szemedben

A vidámság kettőnk közt

Kéz a kézben

a kandallónál

Őszinte álmok…

Szív

Neheztelés nélküli gyönyör

Szeretni és felejteni

A múlt nehéz ügyei

Csak a szerelem varázsa

Egy szép élet mindenki számára

Emlékezz rám kedvesem

Ígérem neked

a boldogság

je te priverai (?)

félelmeid…

Emlékezz rám kedvesem

Kérlek

Én neked adom az életem

mégha mások észre sem vették

Emlékezz rám kedvesem

Ígérem neked

a boldogság

je te priverai (?)

félelmeid…

Én neked adom az életem

mégha mások észre sem vették ezt…


Szívszorító, összezavarodott, fájdalmas dal... igyekeztem a forditásban visszaadni valamennyire a hangulatot... viszont egy igét nem tudtam:(

Remélem érthető lett =)

2010. nov. 25. 21:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 A kérdező kommentje:
Nagyon szép!!! És nagyon jó lett!!! Köszönöm szépen:)
2010. nov. 26. 16:03

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!