Le tudná valaki fordítani ezt a szép francia dalt?
Lilya: Reviens-moi
Moi je t'aime
et tu m'oublie...
Tu étais
toute ma vie...
J'ai mal au coeur,
j'ai mal au coeur...
Quand j'repense
à nous deux
j'ai mal au coeur...
J'ai les larmes
aux yeux, tous
ces instants
de bonheur...
...resteront
gravés dans
nos coeurs...
...dans nos coeurs...
Maintenant...
à cause des gens
c'est terminé...
terminé...
Si tu ma'avais...
vraiment aimée,
Reviens-moi...
mon bébé...
je te promet
le bonheur,
je te priverai,
de tes peurs
Revien-moi...
je t'en prie...
Je te donnerai
ma vie,
même si les autres
nous ont détruis
Des paroles
de douceur,
des bons moments
de bonheur...
Plusieurs regards
échangés...
Des gestes
de complicité,
des étoiles dans
les yeux...
...la joie
d'être deux...
Main dans la main,
sur le chemin,
des rêves plein
le coeur...
Que du plaisir,
aucune rancoeur;
aimer et vublier
les blessures du passé
Juste la magie
de l'amour:
une belle vie,
pour toujours...
Reviens-moi...
mon bébé...
je te promet
le bonheur,
je te priverai,
de tes peurs
Reviens-moi...
je t'en prie...
Je te donnerai
ma vie,
même si les autres
nous ont détruis
Revien-moi...
mon bébé...
je te promet
le bonheur,
je te priverai,
de tes peurs
Reviens-moi...
je t'en prie...
Je te donnerai
ma vie,
même si les autres
nous ont détruis
Szeretlek
és te elfelejtettél engem
Te voltál az életem
fáj a szívem
fáj a szívem
Amikor újra ránk gondolok
Fáj a szívem
Könnycseppek vannak a szememben..
Boldogságunk összes pillanata
hatalmas (emlékként) marad szívünkben
… a mi szívünkben…
És most
vége lett miattuk
Ha igazán szerettél
Emlékezz rám kedvesem
Kérlek
Én neked adom az életem
Még ha mások ezt észre sem vették
A szép szavakat
A boldogság csodás pillanatait
Sok minden megváltozott,
Cinkos pillantások,
a csillagok a szemedben
A vidámság kettőnk közt
Kéz a kézben
a kandallónál
Őszinte álmok…
Szív
Neheztelés nélküli gyönyör
Szeretni és felejteni
A múlt nehéz ügyei
Csak a szerelem varázsa
Egy szép élet mindenki számára
Emlékezz rám kedvesem
Ígérem neked
a boldogság
je te priverai (?)
félelmeid…
Emlékezz rám kedvesem
Kérlek
Én neked adom az életem
mégha mások észre sem vették
Emlékezz rám kedvesem
Ígérem neked
a boldogság
je te priverai (?)
félelmeid…
Én neked adom az életem
mégha mások észre sem vették ezt…
Szívszorító, összezavarodott, fájdalmas dal... igyekeztem a forditásban visszaadni valamennyire a hangulatot... viszont egy igét nem tudtam:(
Remélem érthető lett =)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!