A videójátékokban hogyan kell érteni a "stage" szót?
Ezt a szót én a videójátékokból ismerem. Sosem néztem meg a fordítását, magától értetődőnek vettem, hogy "pályát" jelent. Tehát, amikor végigvittem az első pályát, az stage 1. A második pálya stage 2, stb.
Most azonban a szószedetemben megtaláltam ezt a szót, a színház témakörben, és színpadnak fordítják.
Akkor, amikor a videójátékban kiírja azt a Game, hogy stage 1,2 az mit jelenthet?
A stage szónak számos jelentése van.
Videójátékban inkább szintnek mondanám. Színházban nyilván színpadnak. De rákos megbetegedés esetén stádiumnak: stage 3 cancer – 3-as stádiumú rák. De lehet akár fokozat vagy lépés is.
Az angolban sok jelentése van egy szónak és jellemzően azt kell választani, ami a szövegkörnyezetbe illik.
Bár a pálya nem rossz önmagában, mert érthető, de ha a stage szó jelentéseiből válogatnék, itt inkább szakaszt/részt választanám.
Döbbenetes. Mert ha a stage szót szakasznak értelmezem, akkor tulajdonképpen csak 1 pálya van, ami fel van osztva több szakaszra.
Vagyis nem vittem én végig 3-4 pályát...
😅
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!