Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Ebben az angol Shakespeare...

Ebben az angol Shakespeare idézetben: "To be, or not to be, that is the question" miért a "that" szó van a "this" helyett?

Figyelt kérdés
szept. 17. 07:30
 1/10 anonim ***** válasza:
93%
Mert te a magyar nyelv logikája alapján próbálod az angol nyelv logikáját megfejteni.
szept. 17. 08:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/10 A kérdező kommentje:

De miért logikusabb angol fejjel a jelen formájában?

Ráadásul ez egy 400 éves szöveg, ma is így logikus a briteknek?

szept. 17. 08:46
 3/10 anonim ***** válasza:
100%
Mert.
szept. 17. 08:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/10 anonim ***** válasza:
100%

Magyarul is különbséget teszünk ez és az között.

Hogy mire gondolt a költő, azt nem tudom, de hivatalos magyar fordításban, műfordításban "az itt a kérdés", ami that.

szept. 17. 08:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/10 anonim ***** válasza:
100%
Mert a költő így írta meg, nem kell logikát keresni.
szept. 17. 09:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/10 retektorta válasza:
13%
Mert 400 évvel ezelőtt ezt így mondták. Nagyot változott az angol ennyi idő alatt. Olvastam eredetiben ezt-azt, néha elég meglepő tud lenni.
szept. 17. 09:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/10 A kérdező kommentje:

Köszönöm a válaszokat.

Szeretnék eljutni majd arra a szintre, hogy a Hamletet eredeti nyelven tudjam olvasni.

Kíváncsi vagyok, hogy a 400 évvel ezelőtti angol nyelv milyen volt kifejezésekben, szókincsben...


Feltételezem, van revideált kiadás is, de engem az eredeti érdekelne majd.

szept. 17. 10:06
 8/10 anonim ***** válasza:
20%

Talán azért mert a következô sorban ott van a “this - ‘tis”?


“To be, or not to be: that is the question:

Whether 'tis nobler in the mind to suffer

The slings and arrows of outrageous fortune,

Or to take arms against a sea of troubles,”

szept. 17. 11:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/10 anonim ***** válasza:
100%
8: A 'tis az az "it is" rövidítése!
szept. 17. 11:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/10 anonim ***** válasza:

A this és a that - meg fogsz lepődni, mint a magyarban is az ez meg az az - nemcsak méterrudas" mutató névmásként, hogy ez közel, az meg távol van, használatos.

Az értelmező szótárban az "az":

Rámutatás nélkül, az előzményekből ismert v. már megnevezett tárgyra, dologra nyomatékosan utalva> a már említett, ismert dolog

És az "ez":

Rámutatás nélkül, az előzményekből ismert v. az imént említett tárgyra, eseményre, gondolatra utalva


Hasonlóan az angol az Oxford Advanced szótárban:

this: used to refer to sth/sb that has already been mentioned

that: used for referring to sb/sth that has already been mentioned

szept. 20. 16:29
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!