Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » "Egy 18 éves ember Magyarorszá...

"Egy 18 éves ember Magyarországon felnőttnek tekintendő". Considered as / to ?

Figyelt kérdés

Hogy mondanátok a fentebbi mondatod angolul?

Én így írtam: An 18 years old person, in Hungary, is considered adult,


Sokáig filóztam rajt, hogy "considered as" lenne-e ez volt az első megérzésem.


Melyik a helyes?

- An 18 years old person is considered to an adult.

- An 18 years old person is considered as adult.


Webfordítók "considered for adult"-al fordítják, az nekem valamiért (megérzéssel) nem tűnik okésnak.


aug. 20. 21:56
 1/6 anonim ***** válasza:
0%
Nagykorúnak, bizonyos jogokkal.
aug. 20. 21:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:
100%
An 18 year old person is considered an adult in Hungary.
aug. 20. 22:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 A kérdező kommentje:
Teljesen mindegy, a "consider" vonzatára vagyok kíváncsi...
aug. 20. 22:01
 4/6 A kérdező kommentje:

az előző kommentem az első hozzászólónak szólt.


A 2. kommentelőnek nagyon köszönöm, ment a zöld jel 👍

aug. 20. 22:02
 5/6 anonim ***** válasza:
0%
Nem tudom, hol akarod használni ezt a mondatot, de magyarul is úgy hangzik helyesen, hogy jogilag felnőttnek tekintendő.
aug. 21. 16:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:
Kedvenc szótáram a Cambridge. [link] A téged érdeklő 4. alpont mellett még az is benne van, hogy mikor for a vonzata. Egyébként még to be-vel is lehetne.
aug. 21. 19:54
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!