A francia igeidőket valaki le tudná írni értelmesen?
Passé composé:
Hasonló az angol Present perfecthez és a present simplehöz is, történetben a fontosabb cselekvést fejezi ki,illetve pillanatnyi dolgokat. A leggyakrabban használt igeidő.
Imparfait:
Háttéreseményt vagy szokást, folyamatossàgot fejez ki.
Plus que parfait:
Előidejűsèget fejez ki egy másik mùltbeli cselekvèshez kèpest
Csak ez a három van?
Kérdező, vegyél elő egy francia nyelvtankönyvet, abban mindent megtalálsz. Ne várd itt senkitől, hogy majd egy komplett könyvet ír neked ide...
Csak a kijelentő módú igeidőket vagy az egyéb igemódokat is (subjonctif, conditionnel..)?
Egyelőre ha maradunk a kijelentő módnál (indicatif), akkor:
- jelen (présent): nyilván ugyanaz, mint a magyarban
- passé composé: befejezett múlt idő. Akkor használjuk, ha egy cselekvés már lezárult a múltban, vagy ha olyan múltbéli cselekvésről van szó, ami kihat a jelenre. Emellett egy történet elmesélése során ez adja a "fő szálat", a fontos infók passé composé-ban vannak.
- imparfait: folyamatos múlt idő. Akkor használjuk, ha múltbéli folyamatos cselekvést írunk le, például tájleírások, állapotok imparfait-ben lesznek. A múltban többször megtörtént cselekvésekre, illetve múltbéli szokásokra is ezt használjuk. Egy történet elmesélése során ez adja a sztori keretét, a "kevésbé fontos" infók kerülnek imparfait-be.
- plus-que-parfait: mindig egy másik múltbéli eseményhez viszonyítjuk. Plus-que-parfait-be az a cselekvés kerül, ami egy másik múlt idejű eseményhez képest korábban történt. Ha kronológiai sorrendben mesélünk, akkor nem muszáj a plus-que-parfait-t használni, de ha nem a kronológiát követjük, akkor igen.
- futur simple : sima jövő idő, amit úgy használunk, mint a magyar jövő időt
- futur antérieur: ez kvázi a plus-que-parfait megfelelője a jövő idő tekintetében. Akkor használjuk, ha két jövő idejű cselekvés közül az egyik korábban történt. Emellett kifejez olyan jövő idejű cselekvést is, amely egy adott pillanatban lezárult lesz. A magyarban ilyenkor sokszor múlt időt használunk (amikor megkaptad az eredményt [meg fogod majd kapni], szólj).
Létezik még a passé simple és a passé antérieur is, de azokat nem feltétlenül kell ismerni, mivel a beszélt nyelvből gyakorlatilag "kivesztek" már. Nem tudom, milyen szinten akarod ismerni ezt az egész rendszert, így ha ezek is érdekelnek, szólj.
Valamint van még két időbeliséget kifejező állandósult szókapcsolat is:
- futur proche (aller + inf.): közeli jövő idő. A nevében benne is van a lényege, de azért a köznyelvben gyakran keveredik a futur simple és a futur proche, mivel ez utóbbit sokszor könnyebb ragozni (csak a segédige ragozására van szükség).
- passé récent (venir de + inf.): közeli múlt idő. Szintén benne van a nevében a használata, azt fejezi ki, ami épp most történt.
Ez talán hasznos lesz, az imparfait és a passé composé különbségeiről van szó:
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!