Hogyan fordítanátok magyarra a display szót?
Figyelt kérdés
Duolingóban használ olyan szavakat, hogy lights display meg fireworks display, de nem tudom értelmezni, már egy csomó helyen próbáltam..2024. márc. 18. 15:49
11/13 anonim válasza:
#9,
Nem tudja melyik ertelembe forditsa le. Most mar erti miket jelenthetnek, de meg mindig nem tart ott, hogy szovegkornyezetet vagy a mondatot nezze/ertse meg.
12/13 A kérdező kommentje:
Next week, there's a fireworks display.
I'm going to watch fireworks display with friends.
There's a lights display.
There's a lovely lights display in Yokohama.
2024. márc. 19. 16:00
13/13 anonim válasza:
Jövő héten tűzijáték lesz.
Tűzijátékot fogok nézni a barátaimmal.
Minden ki van világítva.
Yokohama szépen ki van világítva.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!