Valaki le tudná ezt a szöveget fordítani? (magyar-angol)
Kezemben tartom azt a fénymásolatot, amely szerint ön 2009.02.22-én tájékoztatta édesapámat, hogy az ön irodája kezeli a keresztanyám hagyatékát.
A végrendeletében, illetve akarat alapján keresztanyám 10.000 dollár örökséget hagyott édesapámra, Nagy Pistikére, mégpedig azzal a feltétellel, hogy ha hamarabb halálozna el édesapám, mint Nagy néni, akkor ez a 10.000 dollár részesedés engem illet.
Ön az elküldött örökösödési tájékoztatója után tudta meg, hogy édesapám 1983.04.21-én elhunyt.
2002-ben küldött egy értesítést, illetve egy levelet azzal, hogy mivel Kiss Pistike az az édesapám hamarabb halt meg, mint az örökhagyó, így nem volt többé haszonélvező.
Tájékoztatom Önt, hogy van haszonélvezője az örökségnek, mégpedig én.
Tudtommal a világ bármely ügyvédi irodájának kötelessége az utolsó pontig betartania az örökhagyó kérését, kívánságát. Márpedig az örökhagyó úgy rendelkezett, hogy ha hamarabb meghalna édesapám, mint ő, akkor az örökség a fiára száll.
A jogos örökségemről nem mondok le, kérem önt, hogy a szükséges intézkedéseket tegye meg, hogy mihamarabb hozzájuthassak az örökségemhez.
Előre is köszönöm annak, aki lesz olyan kedves és lefordítja angol-ra!!
Te lehetsz az első, aki segít a kérdezőnek!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!