Hogy kommunikáljak erősebben angolul?
Miért akarod LEFORDÍTANI???
Èn több nyelven beszélek, de fordítani nem tudok, mert mindig az adott nyelven gondolkodom
Kérdező, döntsd már el, hogy napernyőt akarsz az esőben, vagy esernyőt a déli nap alatt tartani a fejed fölé. Mi az, hogy
- magyarról-angolra való fordítás
- fordítsam le magyarra
Lazulj el! Túlizgulod. És tényleg ne fordítani akarj!
Egyébként az angolban van egy szint, amit ha elérsz, úgy érzed, nem fejlődsz, pedig ha tanulod továbbra is, akkor igenis fejlődsz, csak nem érzed már annyira a fejlődést, mint az elején. De fontos, hogy ne csak a passzív tudásodat fejleszd (), hanem vedd a fáradságot és minél többet beszélj és írj is.
"sokszor zavar hogy nem tudom kifejezni azt, amit szeretnék"
Lehet, hogy ha elkezdenél naplót írni, az segítene, mert aközben utánanézhetnél annak, amit még nem tudsz kifejezni, és így majd beszéd közben már tudnád, hogy hogyan lehet, így egyre magabiztosabb lennél beszédben is.
"nem tudom, hogy fordítsam le magyarra"
Miért kéne lefordítanod magyarra? Ez szokott lenni iskolai feladat és nem kapsz rá elég sok ötöst? Vagy minek? Ha érted, az épp elég, nem?
A kifejezőképességhez szókincsre van szükség, a még jobbhoz beszédfordulatokra is.
A fordítási készséghez pedig a fordítás gyakorlására.
Emlékszem, az iskolában latint tanítottak nekünk úgy, hogy szövegeket kellett elemeznünk és fordítanunk. Nem fejlesztette a nyelv megértését.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!