Szerinted rendben van az, hogy nyelvvizsgán tükörfordítást várnak el, de a feladat leírásában ezt nem közlik?
"szóval az értetlenkedésed csakis abból fakadhat, hogy nem láttál még kétnyelvű nyelvvizsgát."
. És akkor mi van? Akkor már ne is próbáljak válaszolni?
Meg most ezt volt olyan k*rva nehéz leírnod?
Egyébként átfutva néhány nyelvvizsga elérhető mintatesztjeit (telc, Euroexam, Társalkodó, Origó) egyedül az Origónál találtam fordítást. Szóval még a következtetésed sem feltétlenül állja meg a helyét.
A fordítás meg fordítás: nyilván más az elvárás egy dalszöveg és egy muffinrecept lefordításánál, de evidens, hogy ha nincs máshogy meghatározva, akkor a kettőnek tartalmilag azonosnak kell lennie. Ami még mindig nem tükörfordítás: az tök mást jelent, de hogy Te milyen értelemben használod itt, legfeljebb Te tudod, mert ugye fel vagy háborodva attól, hogy ha visszakérdezünk.
Az pedig, hogy szerinted pont az irodalmi fordítás szinonímája a tükörfordításnak, az éppen azt mutatja, hogy az irodalmi fordítással nem vagy tisztában. Ott pont nem elvárás a szoros tartalmi egyezés. (csak vesd össze Poe "Holló" című versének magyar fordításait)
"Az pedig, hogy szerinted pont az irodalmi fordítás szinonímája a tükörfordításnak"
Szerintem az irodalmi fordítás a szöges ellentéte a tükörfordításnak. Úgy tűnik a kérdést még mindig nem fogtad fel.
A nyelvizsgán a lehető legminimalistább fordítást várják el, és akkor kapsz maximum pontot, ha egy magyartalan szar lesz a fordításod.
#15
Most komolyan azt hiszed, hogy ezzel az egysoros szöveggel valami építő jellegűt szóltál hozzá?
Igaza van a kérdezőnek, teljesen érthető a kérdés. Valaki nagyon unatkozik, és értetlenkedik, és most a fordítások fajtáin lovagol. Teljesen mindegy, hogy nevezi a kérdező, itt egy kérdést tett fel, nem doktori disszertációt írt ide az oldalra.
A kérdésre valóban annak kellene válaszolnia, aki érti a kérdést és tud rá válaszolni.
Nekem az a válaszom, irreális valóban a fordítási feladat. Mindenkinek más a stílusa, máshogy fogalmaz fordításnál, és eléggé szubjektív, mit fogadnak el. Javaslok inkább olyan nyelvvizsgát, ahol nincs fordítási feladat.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!