Azt, hogy mondják angolul, ha valami megoldódott, például egy párkapcsolatnak vége van, vagy végett vetett. Illetve, H megérti, felfogja, hogy ennek a párkapcsolatnak vége van.. ? "Túl van rajta" szakításon Eztkéne lefordítani,végülis
Figyelt kérdés
#angol #Túl van rajta
2023. júl. 21. 15:48
1/3 anonim válasza:
Túl van rajta: He/She is over it.
2/3 anonim válasza:
Vége van: It's over.
Megoldódott: It worked out.
Túl van rajta: She's over it.
3/3 anonim válasza:
"megoldódott, például egy párkapcsolatnak vége van, vagy végett vetett. Illetve, H megérti, felfogja, hogy ennek a párkapcsolatnak vége van.. ? "Túl van rajta" szakításon Eztkéne lefordítani,végülis"
Ha valami megoldódik, ez a valami valami probléma szokott lenni, és ha megoldódik, akkor nem szakítás a vége, hanem megy tovább a párkapcsolat.
It's over. Do you get it? Over! Bye!
Ezt kell neki mondani, aztán soha többé nem reagálni semmire, amit ír vagy mond, letiltani mindenhol, akkor egy idő után majd leszáll rólad.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!