Hogyan kell valójában szavakat tanulni?
Számos ötlettel találkoztam már, ami azt írja le, hogyan kéne valójában szavakat tanulni. (Például angol szavakat).
Például tanuljunk úgynevezett "chunks"- okat szavak helyett, használjunk példamondatokat.
A másik eléggé ellentétes módszer: az angol szavak magyar megfelelője (angol pélamondatokon keresztül), vagy az angol szavak angol definício szerinti tanulás módszere.
Például nem úgy tanulom meg, hogy "to bring about " -előidéz: The speech he made can bring about a huge disagreement between the members.
Helyette: to bring about : to cause something to happen (ugyanaz a példa).
Szerintetek melyik módszer az, ami valóban hatásos? Esetleg tudtok olyan tanulmányt, ami ezzel a kérdéssel foglalkozik?
Köszönöm!
Mit értetek az alatt, hogy ötvözni a módszereket?
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!