Angolosok.Ez a két mondat,hogy van magyarul?
Figyelt kérdés
Have you seen any of these shiny stones?-Láttál már ilyen fényes köveket?
I love how shiny they are-Imádom,hogy olyan fényesek
Jól fordítottam?
2023. jan. 21. 16:49
1/3 anonim válasza:
Nem "ilyen" - konkrét kövekről beszél. Láttad már ezeket a fényes köveket? (pontosabban: legalább egyet ezek közül a fényes kövek közül)
2/3 anonim válasza:
Nem fordítottad rosszul, de azért tényleg pontosabb úgy, ahogy az első írja.
3/3 anonim válasza:
Have You ever seen . Kell az ever szó , hogy ha nem specifikusan gondolsz bizonyos kövekre . :)
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!