Németben a Der kopf tut mir weh mondatban miért tut lesz a tunból? Illetve az Ildikó hat Augenschmerzenben miért tun lesz?
A tun egy ige. Egyes szám harmadik személyű alakja a tut. A fej fáj - "fáj a fej(em nekem)", ezért lesz tut, mert a fej fáj. Úgy is mondhatnánk, hogy Es tut mir weh, csak ott nem nevezzük meg, hogy mi fáj, a szövegkörnyezetből derül ki. Ildikó hat Augenschmerzenben és sehol nem látok tunt, nem tudom mire gondolsz itt, de itt főnévvel csak annyit mondunk, hogy Ildikónak szemfájdalma van.
Segítségnek például az alábbi oldalakat javasolom:
Kezdő németesként leginkább az ilyen fájdalom kifejezésével kapcsolatosan fog előfordulni a tun, érdemes bemagolni. Még a másik gyakori tunos mondat az Es tut mir Leid = sajnálom. Nem baj, ha most nem világos annyira, majd ahogy haladsz előre, jobban fogod érteni.
Itt van amúgy a tun ragozása: [link]
(Präsens a jelenidő, a másik kettő oszlop múltidős formák) Az oldalon amúgy a kék háromszögre kattintva fel is olvassák a mondatokat. Ildikónak fáj a szeme. Ugyanaz, mint az első, Kopfos mondatnál - az igét a főnévre vonatkoztatjuk. Én ugyan már rég beszéltem németül, remélem nem mondok semmi hülyeséget. De az Augennél ugye látod, hogy többesszámú formában van, mert Die Augen, tehát a többesszám 3. személye "sie" ragozás szerint tun lesz, ha a táblázatot megnézed. Mert mik fájnak a szemek? Azok/ŐK - sie! A fejnél mi fáj? A fej - Ő/az a fej! Ez kicsit lehet erőltetett így magyarázva, de szerintem így érthető. A szemnél lehetne egyesszámot is használni, de a német általában szereti többesszámban emlegetni.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!