Ha németül egy szót kimondok, leírok, akkor kell a névelőt is használnom? Alább írok még.
Figyelt kérdés
Most írtam le a füzetembe a német ábécé betűit. Na most az egyik betűtől húztam egy nyilat és odaírtam: der Buchstabe. Jelentése: betű.
A problémám az, hogy most helyes-e ezt úgy fordítanom, hogy betű, így simán. Mert a der névelővel a jelentése:
a betű.
Elég lett volna csak annyit írnom, hogy: Buchstabe, a der névelő nélkül?
2022. szept. 6. 18:53
11/17 anonim ![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
válasza:
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Én szoktam nézni német nyelvű vetélkedőket,s ott a feladványban elhangzott szavak előtt sem használatos a névelő.A névelővel ellátott,s az azzal megtanult főnevek elsősorban nyelvtanilag fontosak.S ezek azért alakultak ki így,mert a nyelv nagyon szegény ragokban.
12/17 A kérdező kommentje:
Köszönöm.
2022. szept. 11. 14:41
13/17 anonim ![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
válasza:
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Németül kell a névelő, magyarul nem szokás odaírni, de nem helytelen
14/17 anonim ![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
válasza:
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
#11) "mert a nyelv nagyon szegény ragokban"
Hogy mi van?
15/17 A kérdező kommentje:
A bezavarodást az okozta, hogy pl van az a szó, hogy:
die Lampe: mellette magyarul:lámpa.
De én azt mondtam, hogy így nem. jó a fordítás, mert helyen azt jelenti: a lámpa. De ha csak annyit mondok, hogy lámpa. Akkor: Lampe, névelő nélkül.
2022. szept. 12. 22:50
16/17 A kérdező kommentje:
helyesen*
2022. szept. 12. 22:50
17/17 NTBS ![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
válasza:
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Ahogy a tanárod kéri. Úgy csináld.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!