Melyik a kedvenc angol kifejezésed? (jelentést is írd le)
Egy ismerősömnek régebbről ez volt a kedvence: not of my cup of tea = If something is not your cup of tea, it is not the type of thing that you like: Thanks for inviting me, but ballet isn't really my cup of tea.
Nagyon tetszett, ezért is írom ezt elsőnek. Nekem az over the moon = extremely happy; delighted.They're going on holiday on Wednesday so they're all over the moon.
Van pár.
Raincheck? = amikor valamit le kell mondanod. Mert esik. Annyira angol...
Mouth full of dogends = tele a szája csikkekkel. Azaz rendezetlen, sárga fogai vannak valakinek.
Sweating like a pedo in the playground = izzad mint a pedó a játszótéren. Azaz nagyon izzad, zavart.
You're having a bubble bath
Ez már a rímelős szleng.
Alaugh rímel a bath szóval, tehát felcserélik.
You're having a laugh jelentése kb na ne szórakozz velem. De ebből habfürdő lesz, ami szerintem tízszer viccesebb.
I can't be arsed, amit CBA-ra rövidítenek.
És tényleg tesznek a fejedre a boltban is.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!