Hogy lehet különbséget tenni ebben angolul?
Figyelt kérdés
Felsőfokú angolom van, de erre még nem jöttem rá.
Tehát hogy különbözteti meg az angol ezt a két kijelentést?
Én tudok golfozni is.
Én is tudok golfozni.
Angolul ezt többféleképpen tudnám megfogalmazni:
I can play golf too.
I can also play golf.
I can play golf as well.
De nem is tudom, hogy ezek a kétféle magyar jelentés közül melyiket jelentik (tehát az alanyra vagy a tárgyra vonatkozik az ismétlődés), tesznek-e különbséget egyáltalán.
2022. ápr. 24. 08:22
1/2 anonim válasza:
I can play golf, too. – Golfozni is tudok.
I, too, can play golf. – Én is tudok golfozni.
2/2 anonim válasza:
Azt mondja az usage, hogy élőbeszédben hangsúlyozással pontosítanak. Írásban meg többnyire sehogy.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!